Слова иностранного происхождения в русском языке

Происхождение и значение иностранных слов в русском языке – для русского языка на всем протяжении его существования характерна пластичность. он активно использует слова из других языков и адаптирует их. слова иностранного происхождения в русском языке существуют наравне с исконно русскими словами. между ними имеется существенное отличие. русский язык активно заимствует слова не только из славянских, но и неславянских языков. примеров подобных заимствований очень много.

Редакция Russkii-yazyk.com
Дата 7 апреля 2024
Поделиться

Исконно русские и заимствованные слова – в чем отличие?

Под исконно русскими словами понимаются лексемы, которые составляют основу языка. Они возникли в самом русском языке или же вошли в него из языков-прародителей. Под заимствованными словами же понимаются лексемы, которые попали из иных языков.

Что означает выражение "ума палата"?

Главное отличие между исконно русскими и иноязычными словами заключается в том, что в первом случае лексемы появились внутри самого языка, а во втором случае они были взяты и адаптированы из других.

Заимствования из языков других славянских народов

История возникновения заимствованных слов из других славянских языков уходит в начальный этап Средневековья. Тогда славянами активно использовался старославянский или церковнославянский язык. Он произошел от языка южных славян. Именно на старославянский приходится больше всего заимствований русским языком.

Старославянский выступает в роли одного из прародителей русского языка.

Используемые ныне старославянизмы делятся на три типа:

  1. Лексемы, используемые предками еще во времена праславянского языка и адаптированные уже старославянским в связи с переходом к христианству. Например, это слова «грех» и «бог».
  2. Старославянизмы, имеющие согласно этимологии с лексемами современного русского языка общий корень. Такие слова отличаются друг от друга только фонетически. Например, «власы», «полон», «брег». Но при этом у этих слов одинаковое лексическое значение с современными русскими словами («волосы», «плен» и «берег» соответственно).
  3. Церковнославянские слова, у которых нет каких-либо соответствий с русским языком. У таких лексем разные корни и отличная структура словообразования. Например, слова «истина» и «правда». При этом указанные лексемы близки тем, что являются синонимами по отношению друг к другу.

Этимология слова «легион»

Также между исконно русскими словами и лексемами, пришедшими из церковнославянского языка, есть еще ряд стилистических отличий. Среди них:

  • старославянизмы нейтрального характера, заменившие целый ряд вариантов исконных лексем («враг», «среда», «время»);
  • устаревшие книжные старославянизмы, употребляемые в позапрошлом столетии («глас», «благонравие»);
  • старославянские лексемы, активно применяемые наравне с современными словами, но при этом имеющие иное лексическое значение («предавать» и «передавать», «гражданин» и «горожанин»).

Достаточно много заимствований из польского. Оттуда были взяты и адаптированы лексемы «вольность», «булка», «зраза» и прочие. Ряд слов было взято из украинского («борщ», «галушка»), чешского («колготки») и болгарского («беженец») языков.

История слова «озеро»

Заимствования из прочих языков

В русском языке много лексем иноязычного происхождения. Одним из лидеров по заимствованию является греческий язык. При этом процесс адаптации греческих слов наблюдался как в дохристианский период, так и после него.

Грецизмы особенно распространены в русской научной, философской лексике, а также в искусстве («геология», «логика», «комедия»). Много лексем греческого происхождения используется в бытовой русской лексике. Немало заимствований касается имен собственных и названий животных, растений («Ксения», «Софья», «Александр», «кит», «свекла»). Много заимствовано и церковных названий («ангел», «икона», «ладан»).

Сильное влияние наблюдается и со стороны латыни. Именно из нее пришли различные профессиональные, медицинские и политические термины («кодекс», «саркома», «депутат», «диктатор»). Латинское происхождение у некоторых распространенных в России имен («Роман», «Константин»).

Исторически много заимствований пришло из тюркских языков. В основном они попадали устно через речь. Большинство заимствований было в части бытовой лексики («лапша», «арбуз», «сундук», «каблук», «чулан»). Появление целого ряда русских фамилий связано с тюркским влиянием («Юсупов», «Бахтин»).

С 18 века русский язык начинает испытывать сильнейшее влияние западноевропейских языков. В нем стали активно использоваться лексемы французского происхождения. Заимствования проникали во все виды русской лексики:

  • искусство («репертуар»);
  • науку («код»);
  • военное дело («батальон»);
  • технику («агрегат»);
  • косметику («крем»);
  • кулинарию («омлет»);
  • моду («пальто»).

Особенно сильно влияние французского языка на русский было в 18 – начале 19 веков. В 18 веке Петр Первый активно внедрял германизмы. В основном они касались технической, военной и ремесленной лексики («командир», «фронт» «фартук», «слесарь»). В это же время некоторое влияние наблюдалось и со стороны нидерландского языка. В эпоху Петра появилось много морских терминов голландского происхождения («шторм», «верфь», «матрос»).

Меньше заимствований было из итальянского языка. Большая их часть приходится на лексику, связанную с искусством («ротонда», «новелла», «фреска»). Активно лексика пополнялась итальянскими словами в 18 веке.

С 19 века все большее влияние стало наблюдаться со стороны английского языка. Этот процесс продолжается и сейчас. В 21 столетии количество англицизмов в русской лексике только увеличивается. Их тематика обширна: от технической до развлекательной лексики («компьютер», «тюнинг», «шоу»).

Примеры иноязычных слов и их значение

Ниже представлена таблица с примерами слов, которые были заимствованы русским языком.

Заимствованное словоЯзык, из которого оно пришлоЗначение
ПоэмаГреческийДословно «создание», жанр в литературе
ОдаГреческийДословно «песня», торжественное произведение, восхваляющее кого-то или что-то
ДраконГреческийБуквально «остро смотрящий», мифическое существо
ИммунитетЛатыньБуквально «освобождение», способность различных организмов бороться с болезнетворными клетками, вирусами и бактериями
ВердиктЛатыньБуквально «истина сказана», решение, которое выносится в суде присяжными
ВизаЛатыньДословно «навещать», вид разрешительного документа
КарапузТюркскийБуквально «как (словно) арбуз», название маленького ребенка
ГербПольскийДословно «наследство», опознавательный знак в геральдике
ЯхтаГолландскийВ словаре иностранных слов буквально звучит, как «гнать», разновидность судна
ГалстукНемецкийДословно «платок на шее», разновидность аксессуара в виде тканевой полосы, которая завязана вокруг шеи
ЭстафетаИтальянскийБуквально «стремя», одна из спортивных командных дисциплин
КомплиментФранцузскийДословно «приветствие», означает похвалу и восхищение кем-либо
ХакерАнглийскийДословно «обтесывать», взломщик паролей и компьютеров

В русской лексике как минимум пятая часть используемых слов имеют зарубежное происхождение. И их доля с каждым годом только увеличивается.

Еще тесты по теме:

Термины и правила русского языка

Прилагательное Существительное Глагол Причастие Деепричастие Наречие Числительное Местоимение Союз Предлог Междометие Частица Падежи Спряжение Склонение Предложение Подлежащее Сказуемое Обстоятельство Определение Дополнение Приложение Этимология Фразеология Приставка Корень Суффикс Окончание Запятая Тире Ударение