История происхождения и значение выражения «ждать у моря погоды»
Происхождение и значение фразеологизма «ждать у моря погоды» – понятно, что происхождение данного устойчивого сочетания непосредственно связано с природной стихией, одним словом, с погодой. но каково значение фразеологизма «ждать у моря погоды»? об этом подробно расскажет данная статья.
Происхождение фразеологизма
Среди лингвистов существует, как минимум, две версии происхождения фразеологизма:
- Основная версия: из речи моряков. Общеизвестно, что до изобретения человеком парового двигателя, передвигаться по воде можно было, используя течение или весло.
В малых водоёмах все это успешно применялось: вниз по рекам сплавлялись на лодках и плотах, плывя вверх по рекам и озёрам, гребли вёслами. Но чуть позже люди стали использовать для передвижения по воде парус. Это приспособление позволяло довольно легко передвигаться на большие расстояния не только по рекам и озерам, но по морям и океанам. Однако, чтобы передвигаться по водным просторам при помощи парусных судов, необходим был ветер.
Ветер, как известно, человеку не подчиняется, он может дуть, а может и не дуть. Иногда на море ветра не бывает несколько дней – стоит полный штиль. Вот этот штиль и вынуждал мореходов ждать у моря ветреной погоды, чтобы куда-либо отправиться на своих кораблях при попутном ветре.
Ожидание ветра вынуждало людей сидеть, не предпринимая никаких действий, и вглядываться в морской горизонт, надеясь увидеть плывущие облака – предвестники ветра. Такое бездействие, в конце концов, и породило крылатое выражение «ждать у моря погоды», которое стало употребляться не только в прямом, но и в переносном значении.
- Бытовая версия. Эта версия основана на значении слова «погода», которым в некоторых диалектах называли и называют хороший, солнечный день. То есть, «погода» – это своего рода антоним существительному «непогода». Данная версия, конечно же, имеет место быть, но она не достаточно убедительна: не может простой человек сидеть у моря и просто ждать благоприятной погоды. Он и в плохую погоду найдет, чем заняться, и не будет сидеть и бездельничать.
Что означает выражение «ждать у моря погоды»?
Словари фразеологизмов русского языка объясняют данный устойчивый оборот следующим образом:
- Бездействовать, находиться в бездеятельном ожидании чего-либо, оставаясь вынужденно пассивным. Разговорное.
- Напрасно надеяться на что-либо, не предпринимая совсем ничего для исполнения желаемого; рассчитывать на везение, рок судьбы. Ироничное.
В современном понимании «ждать у моря погоды» значит ждать от судьбы подарки, не желая ничего делать. Высказывание в предложении всегда имеет негативный оттенок.
Фразеологизмы с похожим значением
У данного устойчивого сочетания имеются синонимичные выражения:
- ждать, когда рак на горе свистнет;
- ждать до морковкина заговенья;
- ждать до второго пришествия;
- плыть по течению;
- плевать в потолок;
- тянуть время.
Фразеологизмы с противоположным значением
К устойчивым сочетаниям слов, являющихся антонимами данному крылатому выражению, можно отнести:
- брать быка за рога;
- с места в карьер.
Примеры использования фразеологизма
Не нужно никогда ждать у моря погоды и переносить на завтра те дела, которые обязаны сделать сегодня.
Зачем же ждать у моря погоды, дорогой друг, нужно немедленно всё исправить прямо сейчас.