История возникновения фразеологизма «вбить себе в голову»
Происхождение и значение фразеологизма «вбить себе в голову» – значительная часть фразеологизмов, к которым относятся пословицы и поговорки, появилась на свет в процессе какой-либо деятельности человека. поговорка, которая нас интересует, скорее всего, появилась при заучивании какого-то правила путем многократного повторения, так как значение фразеологизма «вбить себе в голову» красноречиво предполагает процесс усердного запоминания чего-либо.
Происхождение фразеологизма
Возможно, источником устойчивого выражения «вбивать себе в голову» было народное поверье о том, что всё, что откладывается в голове, в памяти человека, попадает туда не через слуховое и зрительное восприятие, а напрямую через костную оболочку черепа.
Считалось, что:
- те люди, чья кость головы тоньше, воспринимают и запоминают всё сказанное, прочитанное быстрее и легче;
- другие люди, чья черепная коробка крепче, поверхность головы которых твёрже, наоборот, запоминают информацию плохо.
Поэтому «твердолобым» людям, чтобы запомнить новую информацию, нужно было одно и то же повторять большое количество раз, то есть, образно говоря, вбивать, как вбивают, например, молотком гвоздь в дерево – многократными ударами по одному и тому же месту. Так в русском языке появилась новая идиома – фразеологизм, основанный на переосмыслении значения повторяющегося действия.
Значение фразеологизма «вбить себе в голову»
Значение пословицы или поговорки иногда зависит от наличия или отсутствия всего лишь одного единственного слова.
Устойчивое сочетание «вбить себе в голову» означает следующее:
- упрямо, упорно держаться какого-либо мнения;
- повторяя часто одно и то же, внушать, заставлять усвоить, запомнить.
Но если словосочетание употребить без возвратного местоимения «себе», то смысл его будет несколько иным:
- «вбить в голову» значит убедить в чём-либо кого-то, вложить в его голову чьи-то мысли.
Фразеологизмы с похожим значением
Крылатое выражение «вбить себе в голову» имеет фразеологизмы-синонимы (полные или частичные).
Их примеры:
- втемяшить себе в голову;
- забрать себе в голову;
- зарубить себе на носу;
- помнить до гробовой доски;
- запомнить до седых волос.
Фразеологизмы с противоположным значением
Устойчивые сочетания противоположные по лексическому значению (частичные антонимы):
- не бери в голову;
- плюнь и разотри;
- забудь навеки;
- выкинь из головы.
Примеры использования фразеологизма
Всю дорогу, пока ехали до затерянной в лесной глуши деревеньки, Иван Михайлович старался вбить в голову своему внуку Петьке, что прежняя житуха была куда лучше нынешней и что больше уж никогда не вернуться те золотые годы «застольной» советской жизни.
Маруся с самого раннего возраста, лет этак с двенадцати, окончательно вбила себе в голову, что она рождена для сцены, и с этой мыслью отправилась после окончания деревенской десятилетки поступать в театральное училище в Москву.
Девушке, для того чтобы успешно выйти замуж, нужно обязательно вбить себе в голову, что она самая прекрасная и что все мужчины от неё без ума.