Откуда пошло выражение «попасть как кур во щи»?

Происхождение и значение фразеологизма «попасть как кур во щи» – приготовление пищи как процесс имеет свои плюсы и минусы. но если говорить о том, каково истинное значение фразеологизма «попасть как кур во щи» – трактовка может быть в русском языке самой разной.

Редакция Russkii-yazyk.com
Дата 7 апреля 2024
Поделиться

Происхождение выражения

Предположительно, что из кур никогда не делают щи, чаще всего – это свинина или говядина. Но нередко многие авторы говорят – попасть во щи, значит быть ощипанным как кур, а дальше – быть съеденным, зарезанным. Но чтоб понять, что значит и откуда пришла пословица – важно разобрать ее по словам.

Этимология слова «Конституция»

Слово кур – так на старорусском называли петуха, а вот щи в поговорке – ранее в разговорной речи их не было. И изначально пословица звучала – Попасть как кур в ощип. Говоря проще – не повезло кому-то. Само слово ощип постепенно забывалось и было в пословице заменено – «во щи», т.е. попасть в неприятную ситуацию.

Когда произошла сама пословица – авторы расходятся во мнениях. Некоторые говорят, что она возникла еще при Димитрии Самозванце, когда в немилость. т.е. в ощип попали польские завоеватели, иные говорят – в период Отечественной войны 1812 года, когда шло противостояние бегству войск Наполеона.

Этимология слова «снегирь»

Что означает выражение «попасть как кур во щи»?

Если говорить о том, каково значение самой пословицы, то дословно она переводится как – неожиданно попасть в неловкую ситуацию, капкан.

Но если разбирать дословно – кур – это петух, птица, а вот щи – ученые говорят, что он происходит от слова щип – капкан для дичи. Соответственно, дословно она означает, что человек попал в ловушку, стал зависимым.

Существует третье мнение в отношении происхождения самой поговорки. И она звучит – Попал как кур в ощип. И тут уже вместо слова щи – блюда, подразумевается сам процесс ощипывания. Сама пословица также несет негативный подтекст, она означает в отношении человека, ситуации негативный исход, наличие проблемы.

Слова иностранного происхождения в русском языке

Фразеологизмы с похожим значением

Если говорить о наличии фразеологизмов с похожим значением – ее часто используют со значением «Попасть в неожиданную беду». Как синонимы данного выражения – можно выделить такие словосочетания:

  • Попасть.
  • Вляпаться.
  • Залететь.
  • Засыпаться.

Но само выражение не слишком распространено в разговорном обиходе.

Примеры использования фразеологизма

В большинстве своем само выражение применимо в литературе, нежели в разговорной речи. Далее рассмотрим примеры использования данного фразеологизма.

  • Мама предупреждала Ивана, что, если он не выучит урок – попадет на контрольной как кур во щи.
  • Проигравшись в пух и прах бравый гусар попал как кур во щи, шёл домой без гроша и с долгами.

Как видим, выражение само по себе устаревшее, редко применимо в разговорной речи, больше – в литературных произведениях.

Еще тесты по теме:

Термины и правила русского языка

Прилагательное Существительное Глагол Причастие Деепричастие Наречие Числительное Местоимение Союз Предлог Междометие Частица Падежи Спряжение Склонение Предложение Подлежащее Сказуемое Обстоятельство Определение Дополнение Приложение Этимология Фразеология Приставка Корень Суффикс Окончание Запятая Тире Ударение