Откуда пошло выражение «положить в долгий ящик»?

Происхождение и значение фразеологизма "положить в долгий ящик" – значение фразеологизма «положить в долгий ящик» знакомо достаточно очень многим, но в то же время не всем известно его реальное происхождение. и чтобы реально не откладывать это на потом, нужно обязательно изучить этот вопрос.

Редакция Russkii-yazyk.com
Дата 7 апреля 2024
Поделиться

Происхождение выражения

Существует две основные теории, откуда пришел этот фразеологизм. Одной из стран является Германия. И причём в достаточно давние времена. В этой стране есть свое выражение на немецком языке «etwas in die lange Truhe legen», что переводится как «положить в длинный сундук».

Откуда пошло выражение «ставить точки над и»?

В Средневековье судебные органы рассматривали в первую очередь те дела, которые были очень срочными, а которые могли потерпеть, убирали в дальний угол большого сундука и рассматривали их намного позднее.

В России, точнее на Руси, это выражение появилось во времена отца Петра I, Алексея Михайловича. Во время своего правления повелел поставить около своего дворца ящик, в который любой подданных мог положить свою просьбу, жалобу и многое другое. Но в основном это были обращения от простых людей, просьбы которых выполнялись не так срочно.

Царь не так часто смотрел этот ящик, а те бумаги, которые доставал, отдавал на решение боярам, то есть, чиновникам, которые тоже не сильно-то торопились рассматривать эти дела. В итоге, большая часть прошения оставалась без решения и тем более ответа.

Этимология слова «сарказм»

Что же означает выражение «положить в долгий ящик»?

На основе истории выражения можно сделать вывод о том, что выражение «положить в долгий ящик» означает оставить дело далеко на потом, откладывать исполнение планов на долгое и длительное время, а порою и вообще не выполнить.

Фразеологизмы с похожим значением

  • Класть под сукно;
  • Спускать на тормозах;
  • Не давать ходу дела;
  • Мариновать;
  • После дождичка в четверг;
  • Что хорошо, то не скоро;
  • Скоро сказка сказывается, да не скоро дело делается.

Этимология слова «номинал»

Фразеологизмы с противоположным значением

  • дать зеленый свет;
  • взять быка за рога.

Примеры использования фразеологизма

Роман всегда любил откладывать решение о женитьбе в долгий ящик, поэтому выстроить серьёзные отношения, к сожалению, у него не получалось.

Татьяна не любила откладывать дела в долгий ящик, поэтому сразу, по приходу на работу, бралась выполнять самые сложные обязанности и дела сразу.

Откладывать решение в долгий ящик – не выход, действовать нужно уже сейчас.

Наш начальник всегда следит за тем, чтобы отчёты не откладывались в долгий ящик и выполнялись точно в срок.

Еще тесты по теме:

Термины и правила русского языка

Прилагательное Существительное Глагол Причастие Деепричастие Наречие Числительное Местоимение Союз Предлог Междометие Частица Падежи Спряжение Склонение Предложение Подлежащее Сказуемое Обстоятельство Определение Дополнение Приложение Этимология Фразеология Приставка Корень Суффикс Окончание Запятая Тире Ударение