Откуда пошло выражение «не в своей тарелке»?
Происхождение и значение фразеологизма «не в своей тарелке» – что означает выражение, которое часто используют в разговорной речи — «не в своей тарелке»? но чтоб понять само исконное происхождение и значение фразеологизма «не в своей тарелке» — стоит обратиться к его истокам, и рассмотреть, какой сокрытый смыл несет в себе крылатое выражение.
Происхождение выражения
Само выражение «быть не в своей тарелке» имеет весьма увлекательную историю.
И если обратиться к истокам его истории, то это своего рода неудачная калька, заимствование из французского языка – это неудачный перевод одной крылатой фразы. Звучит на родном зыке она как «Ne pas être dans son assiette» и переводится дословно как «быть в неправильном положении». Это относилось к осадке судна, но в французском языке возникло свое выражение – находиться в нестабильном состоянии.
Но как тут касается тарелка? Все дело в том, что assiette – не только состояние, это еще и предмет посуды. И сам переводчик изначально перевел выражение неверно. Он, наверное, посчитал, что это выражение, которое не переводится иначе. Да и сами французы не знают, что они – родители выражения «не в своей тарелке».
Что означает выражение «не в своей тарелке»?
Если обратиться к трактовке фразеологизма, и понять, что значит само выражение – его применяют в следующих ситуациях:
- Одним выражением так обозначают неловкое положение, если человек чувствует стесненное состояние.
- Также фраза применима, если намерены подчеркнуть курьезность ситуации.
Само выражение применимо, если человек находится среди незнакомых ему людей, потеря с учетом этого расположения духа. Фразеологизм «не в своей тарелке» применим и в том случае, если человек попал в пустое безлюдное месте. Либо же просто находится в дурном, плохом расположении духа.
Фразеологизмы с похожим значением
Если говорить о фразеологизмах, которые имеют похожее значение – можно выделить несколько распространённых вариантов.
- Быть не на своем месте.
- Ни к селу, ни к городу.
- Чувствовать себя как кошка на чужом чердаке.
- Чувствовать себя как осьминог в гараже.
Многие выражения имеют скорее межгалактический смысл, и каждый человек среди многой посуды найдет таки свою посуду.
Фразеологизмы с противоположным значением
- Быть на своем месте
- Заниматься своим делом
- Быть в своей тарелке
- Быть как рыба в воде.
- Быть в своей стихии.
Если говорить о непрямых антонимах – можно упомнить следующие выражения:
- В совершенстве.
- Свободное словосочетание.
- Неограниченный.
Примеры использования фразеологизма
- Я заверил Ирину, что никто не заметил то, что она чувствует себя не в своей тарелке.
- Ольга смотрела на него так, что он чувствовал себя не в своей тарелке.
- Гром гремел над их головами, и даже крыша не могла заглушить его раскаты, потому люди чувствовали себя не в своей тарелке.