Происхождение фразеологизма «прятать концы в воду»

Происхождение и значение фразеологизма концы в воду – каждый из нас слышал эту крылатую фразу, но не знают значение фразеологизма «концы в воду». далее предлагается разобраться, откуда пошло это выражение и что оно значит.

Редакция Russkii-yazyk.com
Дата 7 апреля 2024
Поделиться

Происхождение выражения

Принято считать, что этот фразеологизм появился в годы царствования Ивана Грозного.

Этот правитель известен своими садистскими наклонностями. Царь подозревал жителей Великого Новгорода в измене. При его правлении репрессии проводились с большим размахом.

Устраивая массовые казни, Иван думал, как скрыть следы своих злодеяний. Для этого он приказывал тела замученных до смерти сбрасывать в реку Волхов. На шеи приговоренных к смерти привязывали веревки с камнем. Поэтому от утопленников не оставались никаких «концов».

Откуда пошло выражение «положить в долгий ящик»?

По другой версии, данное выражение вошло в речевой оборот в годы царствования Анны Иоанновны. Смысл поговорки заключается в совершении казни методом утопления. Неугодных правительнице и ее фавориту граждан сбрасывали связанными, в воду, повесив камень на шею. Подобные расправы проводились в основном тайно.

Поэтому пословицу начали употреблять в ситуациях, при которых люди пропадают без вести, и об их дальнейшей судьбе ничего не известно. Однако некоторые исследователи полагают, что эта фраза могла появиться и в другой исторический период.

Этимология слова «эфир»

Версия из фразеологического словаря гласит, что в начале столетия в центральной части России были разбойники, которые крали вещи на пассажирских кораблях. Краденое они называли «концами». Если воров ловили с поличным, те бросали награбленное в воду, чтобы было невозможно доказать вину.

Происхождение еще одной версии относится к морскому делу. Когда судно отчаливало от берега, кончики причальных канатов оказались в воде. В результате возник образ, связанный с завершением какого-либо процесса.

Что означает выражение «концы в воду»

Смысл этого выражения состоит в сокрытии улик. Предполагается, что это – дело рук хитрого и непорядочного человека. Одна из трактовок поговорки говорит о том, что кто-то пытается замести следы совершенного неблаговидного проступка или преступления. То есть, как будто этого никогда не было.

Данный фразеологизм обычно используется в нескольких значениях:

  • уголовное дело закрыто, заметены следы и улики;
  • кто-то бесследно исчез;
  • уничтожены следы предосудительного дела.

Фразеологизмы с похожим значением

В русском языке есть похожая пословица «Что в воду упало, то пропало». Она обозначает, что если что-то вышло из-под контроля, то оно тебе больше не принадлежит.

Фразеологизмы с противоположным значением

«Выводить на чистую воду» означает разоблачать виновника или раскрывать дело. А также узнавать тайные умыслы мошенника.

Примеры использования фразеологизма

  1. «Этот человек никогда не умел по-настоящему прятать концы в воду. Просто его родственники не отличаются аналитическим умом, вот и все» – из произведения М. Фрая «Болтливый мертвец».
  2. «Значит, убежали, решили спрятатьконцы в воду! Ну не дураки ли! Разве невиновный станет скрываться!» – из детектива Д. Донцовой «Контрольный поцелуй».
  3. «Натворили мерзостей, пакостники, и торжествуют, небось, воображают, что концы в воду спрятали» – писал А.П. Чехов в книге «Шило в мешке».

Еще тесты по теме:

Термины и правила русского языка

Прилагательное Существительное Глагол Причастие Деепричастие Наречие Числительное Местоимение Союз Предлог Междометие Частица Падежи Спряжение Склонение Предложение Подлежащее Сказуемое Обстоятельство Определение Дополнение Приложение Этимология Фразеология Приставка Корень Суффикс Окончание Запятая Тире Ударение