История пословицы «два сапога пара»

Происхождение и значение фразеологизма «два сапога пара» – то, что происхождение фразеологизма «два сапога пара» связано с трудовой деятельностью человека, достаточно ясно. известно, что значительное количество крылатых выражений появилось именно в процессе совместной работы. рассмотрим, как и где могло образоваться данное устойчивое словосочетание.

Редакция Russkii-yazyk.com
Дата 7 апреля 2024
Поделиться

Происхождение выражения

В научных трудах ученых-лингвистов есть несколько предполагаемых вариантов происхождения устойчивого сочетания:

  1. Основная и более правдивая утверждает, что фразеологизм исконно русский, появился в давние времена в среде мастеровых людей – скорняков (сапожников). Тогда сапоги (обувь) изготавливались по одной колодке (шаблону), на одну ногу, не различались разворотом ступни в левую или в правую сторону. Два сшитых сапога всегда составляли пару. Эта одинаковость в переносном смысле стала применима к людям, похожим друг на друга своим поведением или какими-либо другими качествами.
  2. Вторая версия утверждает, что данный фразеологизм – это часть пословицы «два сапога пара – один стоит другого». Значит, словосочетание образовалось путем сокращения более распространенной синтаксической единицы в короткую, но не менее выразительную. Значение пословицы сохранилось, но слов стало значительно меньше. Пословица превратилась в поговорку.
  3. Наконец, третья версия предполагает, что это – результат заимствования. Основывается эта версия на том, что «par» – латинского происхождения и переводится на русский как «равный». В свое время оно оказалось в лексиконе немецкого языка, потом польского, из которого и было заимствовано в русский язык.

Что значит фраза «лить слезы в три ручья»?

Что означает фраза «два сапога пара»?

Разбираемый фразеологизм относится к разговорному стилю, несёт в себе неодобрительную, ироничную оценку.

Лексическое значение фразеологизма «два сапога пара» таково:

  • один нисколько не лучше другого;
  • сходны между собой отрицательными чертами характера, поведения.

Фразеологизмы с похожим значением

В лексике русского языка крылатое выражение имеет достаточно много устойчивых сочетаний с похожим лексическим значением, которые в той или иной ситуации могут заменить друг друга.

Примеры некоторых синонимов:

  • из одного теста;
  • на одну колодку;
  • один в один;
  • шерочка с машерочкой;
  • одним миром мазаны;
  • одного поля ягоды.

Что означает выражение "как две капли воды"?

Фразеологизмы с противоположным значением

Крылатые выражения-антонимы:

  • небо и земля;
  • лед и пламень;
  • сделан(а) из другого теста;
  • диаметральная противоположность.

Примеры использования фразеологизма

Михалыч и Петрович, одним словом, два сапога пара, оба лентяи несусветные и пьяницы горькие к тому же.

Мне кажется, что именно потому, что Наталья и Валентин были всегда похожи, они встретились и, несмотря на все драматические события, произошедшие с ними, оказались как два сапога пара.
Эти негодяи – два сапога пара, но первый пошит из настоящей дорогой кожи, а второй – скроен из дешевой кирзы!

Еще тесты по теме:

Термины и правила русского языка

Прилагательное Существительное Глагол Причастие Деепричастие Наречие Числительное Местоимение Союз Предлог Междометие Частица Падежи Спряжение Склонение Предложение Подлежащее Сказуемое Обстоятельство Определение Дополнение Приложение Этимология Фразеология Приставка Корень Суффикс Окончание Запятая Тире Ударение