История происхождения фразеологизма «белая ворона»
Кто такая белая ворона? Происхождение и значение фразеологизма «белая ворона» – фразеологизмы, или фразеологические обороты – это устойчивые образные сочетания слов. их смысл не зависит от значения отдельно взятых слов, которые входят в их состав. происхождение фразеологизма «белая ворона», его значение указывается в словарях устойчивых словосочетаний.
Происхождение фразеологизма
История происхождения фразеологизма начинается во времена античности.
Словосочетание «белая ворона» как обозначение редчайшего, особенного человека, первый раз употребляется в 7-ой сатире поэта Древнего Рима Ювенала, жившего в середине I – начале II вв. н. э. Сейчас оно часто употребляется в русском языке.
Что означает выражение «белая ворона»
Белая ворона – это индивид, который по каким-либо критериям сильно отличается от остальных.
Орнитологи указывают, что белые вороны – птицы-альбиносы очень редко встречаются в природе. По аналогии с ними так стали называть неординарных людей.
Такие лица часто оказываются беззащитными перед толпой, терпят издевательства и оскорбления, становятся изгоями. Обычные люди их отвергают и не подпускают к себе. Поэтому «белые вороны» чаще всего оказываются одинокими и страдающими.
В некоторых случаях словосочетание «белая ворона» оценивается позитивно. Так могут назвать личность, отважившуюся выступить против общества во имя правды, благих намерений. Например, если человек оказал помощь нуждающемуся, не стал участвовать в массовой травле слабого, невиновного и беззащитного и т. п.
Для подростков быть «белой вороной» – большая честь. Они считают это проявлением оригинальности. Когда юноши и девушки думают и действуют не так, как все, они подчеркивают свою уникальность. Но чаще над школьником, который носит непринятую в молодежной среде прическу и одежду, имеет необычные интересы, издеваются его одноклассники.
Фразеологизмы с похожим значением
Фразеологические обороты с похожим значением есть и у других народов мира. Итальянцы называют обособленных, непонятых другими людей «белыми мухами», французы – «баранами на пяти ногах».
В русском языке также встречаются синонимичные фразеологизмы:
- паршивая овца;
- черная овца;
- розовый слон;
- редкая птица;
- синий чулок;
- гусь свинье не товарищ;
- исключение из правил.
Фразеологизмы с противоположным значением
Фразеологических оборотов с противоположным значением в русском языке довольно много:
- одним миром мазаны;
- свой в доску;
- свой в стельку;
- в своей тарелке;
- на одну колодку;
- одного поля ягодка;
- тютелька в тютельку (один в один похож);
- такой же масти;
- два сапога пара.
Примеры использования фразеологизма
Фразеологический оборот «белая ворона» достаточно часто употребляется в художественной и публицистической литературе.
Один из героев романа-эпопеи М. Горького признается своему брату, что в школе среди своих одноклассников он «белая ворона».
Академик Д. С. Лихачев в книге «Письма о добром и прекрасном» указывает, что интеллигенты часто становятся в обществе «белыми воронами». Это мешает им сближаться с окружающими.
Устойчивое словосочетание «белая ворона» можно услышать и в разговоре обычных людей: «Он в нашем коллективе – «белая ворона».