Что такое фразеологизм в русском языке
Фразеологизм - это ... Виды, признаки, примеры – фразеологизм – единица русского языка. представляет собой устойчивое сочетание слов, употреблённое в переносном значении. конструкция применяется в разговорной речи, текстах публицистического и художественного стиля; украшает речь, придаёт ей точность.
Название конструкции, заимствованное из греческого языка, объясняет и сущность явления: φράση – выражение, фраза, λόγος – слово. Вместе получается «фраза-слово». То есть фразеологи́зм – выражение с признаками слова, хотя и не уподобленное слову полностью.
Фразеологизм и слово
Рассмотрим отличия и сходства фразеологизма от слова.
Сходства | |
Имеет единое лексическое значение. | Буря в стакане воды – преувеличенные эмоции по не стоящему их поводу. |
Имеет синонимы и антонимы – как среди слов, так и среди фразеологических оборотов. | Курить фимиам – петь дифирамбы, хвалить – синонимы. В двух шагах (близко) – за тридевять земель (далеко) – антонимы. |
Отвечает целиком на один вопрос. | Жили (как?) душа в душу. |
Синтаксически неделим – является одним членом предложения. | Всю жизнь бабушка трудилась не покладая рук. |
Отличия | |
Имеет составную структуру, то есть включает два слова и больше. | Заварить кашу, переливать из пустого в порожнее. |
Лексическое значение одно, многозначности нет. | Непочатый край – много. |
Значение всегда переносное, отличное от смысла каждого входящего в сочетание элемента. | Сесть в калошу – попасть в неловкое положение. Сесть – принять сидячее положение, калоша – вид резиновой обуви. |
Фразеологизм, структурно представляя собой словосочетание, семантически уподобляется слову и относится не к синтаксическим единицам, а к лексическим.
Как появились фразеологизмы
Современные фразеологизмы составляют пласт лексики, пополняемый и из разговорных, и из литературных источников. Источниками фразеологизмов служат:
- античные мифы;
- религиозные тексты (библейские, евангельские);
- авторские произведения;
- исторические события;
- бытовая речь.
Первоначальный смысл оборота, бытующего в языке столетиями, утрачивается, и восстановить его позволяет знание истории возникновения выражения. История античных, религиозных и авторских вариантов закреплена породившими их текстами. Основанные на исторических событиях – документами об этих событиях. Значение бытовых, тесно связанных с образом жизни людей в период возникновения выражения, теряется с изменением условий жизни.
Примеры связи значения выражения и его возникновения.
Фразеологизм | Значение | Источник |
Сизифов труд | Бесконечная бессмысленная работа. | Миф о Сизифе, приговорённом богами в царстве мёртвых бесконечно вкатывать на гору камень, раз за разом срывающийся у самой вершины. |
Вавилонское столпотворение | Беспорядочно, суматошно бурлящая толпа. | Библейское сказание о Вавилонской башне, строители которой пытались достичь неба, бросив вызов Богу. Бог смешал их языки, люди перестали понимать друг друга и разошлись. |
Танцевать от печки | Неоднократно начинать дело с начала. | В.А. Слепцов, «Хороший человек». Сцена обучения юного дворянина танцам: после каждой ошибки учитель возвращал его в исходную позицию – к печке – и заставлял повторять всё заново. |
Потёмкинские деревни | Показное, ненастоящее благополучие. | Бутафорские деревни, выстроенные Потёмкиным в Крыму по пути следования Екатерины II, чтобы убедить Императрицу в процветании вверенных ему территорий. |
Бить баклуши | Бездельничать. | Наколоть (набить) из полена заготовок для деревянных ложек – работа, не требующая квалификации и поручавшаяся подмастерьям. Серьёзным делом не считалась. |
Самые известные авторские фразеологизмы русского языка пришли в речь из произведений:
- А.С. Грибоедова (счастливые часов не наблюдают, а судьи кто),
- А.С. Пушкина (пир во время чумы, любви все возрасты покорны),
- И.А. Крылова (воз и ныне там, волк на псарне),
- В.В. Маяковского (сочтёмся славою, планов громадьё) и др.
Пополнение запаса устойчивых выражений в языке – процесс постоянный. Так, например, в 90-х годах прошлого века из лексикона бандитов в обиход вошло выражение забить стрелку – назначить встречу для выяснения спорных вопросов.
Виды фразеологизмов
Традиционным языкознанием принята классификация, предложенная В.В. Виноградовым. В основе группировки фразеологических единиц лежит степень связи значения выражения с изначальными значениями входящих в него слов. Лингвист выделяет три типа устойчивых сочетаний:
- Фразеологическое сращение (идиома). Семантически неделимый оборот, значение не выводится из значений составляющих его слов (точить лясы, спустя рукава).
- Фразеологическое единство. Понимаются и в буквальном, и в переносном смысле (рубить с плеча).
- Фразеологическое сочетание. Значение выражения следует из значений составляющих элементов, слова заменяемы (умирать от страха – сильно бояться, умирать от счастья – испытывать сильное счастье).
Альтернативные варианты классификации относят к фразеологизмам пословицы и поговорки (Хорошо там, где нас нет), а также фразеологические выражения (составные термины и названия).
Признаки фразеологизмов
К отличительным признакам, определяющим фразеологизм, относятся.
Признаки | Примеры |
Сверхсловность (в составе не одно слово). | Ушки на макушке, совать палки в колёса. |
Устойчивость (замена слов ведёт к разрушению сочетания). | Белая ворона – человек, выделяющийся из окружения. Замена названия птицы или цвета уничтожает значение. |
Воспроизводимость (включаются в речь готовыми конструкциями, а не создаются говорящим при составлении высказывания). | Невыспавшийся студент клевал носом на лекции. От усталости сестра клевала носом. |
Переносное значение. | Работать спустя рукава – работать плохо, без учёта положения рукавов одежды. |
Фразеологизмы придают речи экспрессию, подчёркивают своеобразие речи. Освоение идиом – критерий степени владения и родным, и иностранным языком.