Ассонанс в литературе

Ассонанс в литературе – термин ассонанс заимствован из французского языка, где слово assonance обозначает «созвучие». перевод указывает на связь понятия со звуками, а поскольку речь идёт о литературоведческой терминологии – не с любыми, а с относящимися к устной речи.

Редакция Russkii-yazyk.com
Дата 7 апреля 2024
Категории
Поделиться

В литературоведении термин предполагает две взаимосвязанные трактовки:

  • фонетическое средство художественной выразительности, один из приёмов звукописи;
  • вид неточной рифмы в поэтическом тексте.

Ряд научных источников относит второй вариант к разновидностям первого.

Ассонанс как выразительное средство

К средствам художественной выразительности относятся способы, позволяющие авторам добиться желаемого воздействия на читателей, сделать язык литературного произведения выразительным, создать образы персонажей или картины места действия, стимулирующие работу воображения.

Изобразительные средства, основанные на использовании звуковой составляющей человеческой речи (фонем), относятся к фонетическим. Приёмы звукового оформления текста называются звукописью и подразделяются на два основных типа согласно традиционной классификации:

  1. аллитерация, то есть повторение однотипных или одинаковых согласных звуков в пределах текстового фрагмента (предложения, поэтической строчки, строфы и пр.) сверх типичного для бытовой речи количества;
  2. ассонанс – аналогичный приём, но с использованием гласных.

В отдельную категорию группа исследователей выделяет звукоподражание – передачу при помощи фонетических единиц неречевых шумов окружающего людей живого и неживого мира (шум дождя, стук вагонных колёс, крик птицы и пр.).

Гласные в русском языке различаются способом произношения и, как следствие, звучностью. В дополнение к этому фонемы для носителя языка связаны с незвуковыми ассоциациями, что позволяет с помощью их подбора придавать тексту эмоциональную окрашенность. Обилие открытых, звучных [а] настраивает на резкие, яркие эмоции, что, например, проявляется в финале Пушкинского стихотворения «К Чаадаеву»:

И на о[а] бломках само[а] властья[йа]
Напишут наши имена!

В сочетании с аллитерацией, представленной подбором сонорных согласных, ассонанс создаёт в приведённом отрывке впечатление набата, колокольного звона.

Что такое антитеза (противопоставление) в русском языке

В рамках темы требуется уточнение, что речь идёт именно о произносимом звуке, а не о написанной букве. Приём воспринимается не зрительно, а на слух, то есть говорить о повторе е или ю некорректно – звуковое значение, выражаемое этими буквами, различается в зависимости от их употребления (первый случай, например, иллюстрируется вариантами выезжать [йи], объект [йэ], ветка [э], лесной [и]).

Области применения рассматриваемого изобразительно-выразительного средства затрагивают тексты, относящиеся не только к авторской художественной литературе. В сферу его использования входят:

  • поэтические произведения («И веют древними поверьями её упругие шелка» – А.А. Блок, «Незнакомка»);
  • песенные тексты («Мы пойдём с конём по полю вдвоём» – группа «Любэ»);
  • художественная проза – хоть и в меньшей, чем поэзия, степени («Чуден Днепр при тихой погоде, когда вольно и плавно мчит сквозь леса и горы полные воды свои» – Н.В. Гоголь, «Страшная месть»);
  • фольклор («Пословица к слову молвится»);
  • рекламные слоганы («Свежее решение» — реклама Mentos);

Ассонансная рифма

Второе значение термина относится к типам рифмы в поэтическом тексте. Речь идёт о неточной рифме, при которой совпадают ударные гласные звуки рифмующихся концовок, а согласные полностью или частично различаются. Например:

  • красивая – неугасимая (М.В. Исаковский);
  • светлеть – земле (Ю.В. Друнина).

Что такое метонимия в русском языке: виды, отличия и примеры

В европейской раннесредневековой поэзии до возникновения точной рифмовки бытовал вариант с обязательным совпадением ударного гласного при необязательном – безударных и полном различии согласных. Примером служит «Песнь о Роланде», особенности которой сохранены при переводе (император – испанской – занял – замки – башни – мавры…).

Русские поэты отдали дань непривычному виду рифмы в период Серебряного века, хотя и тогда использование массовым не стало. В российской литературе преобладал и преобладает либо белый стих, либо такой, в котором на слух воспринимается созвучие, хотя бы частичное.

Еще тесты по теме:

Термины и правила русского языка

Прилагательное Существительное Глагол Причастие Деепричастие Наречие Числительное Местоимение Союз Предлог Междометие Частица Падежи Спряжение Склонение Предложение Подлежащее Сказуемое Обстоятельство Определение Дополнение Приложение Этимология Фразеология Приставка Корень Суффикс Окончание Запятая Тире Ударение